mercredi 9 septembre 2009
Présentation du dictionnaire amazigh de Si Mohammed Taiib Souiri par lui-même.
Si Mohammed Taiib Souiri a bien voulu honorer ce modeste blog par cette précieuse présentation de son grand dictionnaire amazigh .Je lui en serai inifiniment reconnaissant et il peut être assuré de mon entière solidarité et de celle de tous les amazighs.
أماوال أمازيغ
المعجم المازيغي
محمد طييب صويري تناني
فقرات من مقدمة المعجم المازيغي:
*
هاذا المعجم، وترتيبه:
هاذا الكتاب هو معجم كلمات (اللغة المازيغية)؛ رتب على ترتيب (الحروف الألفبائة) البالغ عددها في (اللغة المازيغية القياسية المعيارية) : (27) سبعة، وعشرين؛ حرفا)؛
هي - بحسب الترتيب المشرقي - :
أماوال أد، د اوسسودس ننس :
هانن أدليس أد ايچا أماوال ن (تچوريوين ن توتلايت تامازيغت )؛ ايتتسسودس ف اوسسودس ن ايچمماين ن (ايد ليف بي) للي ممو ايلكم واييوض ننسن غ ( تاويلت تامازيغت تين اوسققول د والچام ): (27) سين ايد مراو، د سا؛ ن ايچمماين )؛
أ تتن ايچان - س تموققلت ن اوسسوددس ايمينيك - :
( ا - ب - ت - ج - چ - ح - خ - د - ر - ز - ژ - س - ش - ص - ض - ط - ع - غ - ف - ق - ك - ل - م - ن - ه - و – ي ).
بناء هاذا المعجم:
تم بناء محتوى هاذا المعجم الذي ضم مفردات اللغة التامازيغتية؛ بجعل مداخله المعجمية مداخل تامازيغتية، لأنه معجم مازيغي.
تسخير الحروف واللغات لشرح وكتابة اللغة التامازيغتية :
كتب هاذا المعجم بأشكال (الحروف الآرامية العربية)، ولا أرى مانعا من إعادة تحريره بأشكال أية حروف معتادة من أشكال (الحروف الاممية) العديدة؛ ما دام هاذا المعجم : (معجما للغة التامازيغتية)، لأن القراء والدارسين والكتاب إنما يفضلون القراءة والدراسة والكتابة بـ(أشكال الحروف) التي تدربوا على استعمالها، بحكم النشأة والدُربة واليُسر.
لأن (كل أشكال الحروف) صالحة لكتابة (كل لغة)؛ بعد تطويعها وتعديلها، كما أن (كل اللغات) يمكن أن تكتب بكل (أشكال الحروف)؛ إذا عرفت مواصفات (كل لغة) وخصائصها، وروعيت حق رعايتها؛ إذ لا يمكن كتابة (لغة أمة) بنفس الحروف التي تكتب بها (أمة أخرى) لغتها، أو باصطلاح إملائها، إلا بعد مراعاة خصائص (اللغة الثانية)، وإخضاع الحروف التي كتبت بها (اللغة الاولى) لخصائص (اللغة الثانية).
*
وبهاذا المعجم؛ أحيي كل أبناء البشر الذين يومنون بأن (كل اللغات) مقدسة من حيث كونها إنسانية.
فقرات من فصول المعجم المازيغي:
*
أب:
*أبارزيز: أوتيل = (الأرنب).
*أبارغن / ايبارغنن.
*أبارغن: = (الثعلب).
*أبارققا / ايبارققاتن.
*أبارققا: = (الطريق المطروق).
*أبارققا: أبريد = أغاراس = أغاراص = أزرف = (الطريق).
*أبارققا: أغاراس اومليل = (الطريق الواضح).
*أبارققا: أغاراس يونننن = (الطريق المعبد).
*أبارققو / ايبارققوتن.
*أبارققو:
*أبارققي / ايبارققين = ايبارققيين.
*أبارققي:
*أبارُو / ايباروتن.
*أباروْ: / ايبارْوْن.
*أبارُو: ايزوْل تتزوْلن س ايس منناو ميددن.
*أبارُو: تامورغي.
*أباروا / ايباروَاتن.
*أباروا: أباراو = (الواسع).
*أباروا: تانوفلايت = (العيش المتسع).
أت:
*أتاراس / ايتاراسن.
*أتاراس: = (الجائحة = المصيبة تصيب المرء مصادفة).
*أتاراس: = (الغمرة = الشدة).
*أتاراس: = (الفتنة). °أسس ووتاراس: = (يوم الفتنة).
*أتاراس: أداراس = (الزحام = التزاحم). ° ايددا غ اوتاراس: ايفتا غ اومياسساد = (ذهب في الزحام).
*أتاراس: أرواسس.
*أتاراس: أمياسساد = أممدفاس = (التزاحم = الازدحام). °أسس ووتاراس: = (يوم الزحام).
*أتاراس: تيلليت.
*أتاراس: ميددن مداففاسنين = (القوم المتزاحمون).
أج:
*أجانا / ايجاناتن.
*أجانا: ° أر ايككات أجانا: أر ايككات ززناتي: = (يضرب ززناتي، يستعمل خط الزناتي).
*أجانا: ° تيررا ن اوجانا: تيررا ن أجانا = (خط الزناتي = اسم خط خاص من الخطوط الكتابية، يستعمله السحرة والعرافون في حساب القِرانات التي يستطلعون بها الخبايا والمجهولات حسب مزاعمهم).
*أجانا: أبايرون = أضون = ايزول ن يان ايسلم = (اسم نوع من السمك ضخم الجسم هو التن).
*أجانا: ايزوْل ن ن باباس ن تاوسيت ن ايجاناتن للي للانين غ تسچا تاژلماضت ن تامورت ن تمازغا = (اسم أب لقبائل (ايجاناتن) وهم (زناتا) الذين في الجهة الشمالية من بلاد المغرب).
*أججا / أججاتن.
*أججا: أمدا = (الغدير).
*أججال / أججالن.
*أججال: أدچال = (الأرمل = الذي ماتت زوجته).
*أججبير / أججبيرن.
*أججبير: أجبير = أقراب = (الكِيس من الجلد يتابَّطه حامله).
*أججچال / أججچالن.
*أججچال: = (السدة يوضع فيها الأثات).
*أججد / ايججيدن.
*أججد: أسچد = (الدِين = الطاعة = الانقياد).
*أججغوم: أبردور = (اسم أحد أنواع الطبيخ يتم تناوله بالتجرع).
*أججُو:
*أججوررو: أجوررو = أوواك = أززوغر = (الجر = السحب).
*أججول: أججيكر = (الذيل).
*أججِي:
*أججيچ / ايججيچن.
*أججيچ: ° أججيچ اومليل: = (اسم زهر هو الزنبق).
*أججيچ: ايدجيچ = ألجديچ = أجديچ = أجدديچ = ألللوش = ألوللو = (الزهر).
*أججيض: = (القرع في الرأس).
*أججيض: ° أججيض ن ايخف: = (القرَع في الرأس).
*أججيض: ° أججيض ن تيغسسا: = (الجرب).
*أججيض: أجضضيض = (داء الجرب).
*أججيكر: ألداي = أوواك.
*أججيوْن: أچچيوْن = (أشجار البطم). ° أر ايككات أججيوْن: = (يضرب البطم = يخبط).
*أجچ:
*أجچا:
*أجچاچال / ايجچاچالن.
*أجچاض: ايزوْل تتزوْلن سيس منناو ميددن چان ززغ يات تاكات ززغ تاوسيت ن ايهراولين ززغ ايحاحان.
*أجچايچول: = ( BALANçoIRE).
*أجچايچول: = (الأرجوحة).
*أجچجال / ايجچجال.
*أجچجض / ايجچجاض.
*أجچجض: أجچجوض = أشكار.
*أجچجض: أجچجوض = تارغا = (الجورب).
أس:
*أساببل / ايساببلن.
*أساببل: = (المرتع).
*أساببوك / ايساببوكن.
*أساببوك: أزدودز = (المِدكّ).
*أساببوك: أمدداز = (الخشبة التي يضرب بها الثوب عند الغسل).
*أساتتي / ايساتتين = ايساتتييْن.
*أساتتي: = (الحَمل = مقابل (الوضع).
*أساتتي: أچچا = أژاژا = أرداد = أللال = تارببوت = (الحِمل = المحمول = الحمولة = مقدار ما يحمل).
*أساتتي: أسيليْ = أللال = أداكال = أرداد = (الرفع).
*أساتتي: ايسيْ = (الحمل).
*أساتتي: ايسيْ = تارببوت = (الحَمْل = التحمّل).
*أساتشو / ايساتشوتن.
*أساتشو: = (موضع الاكل).
*أساتل / ايساتلن.
*أساتل: = (الغلاف). °أساتل ن اول: = (الشِغاف = غلاف القلب). °أساتل ن اول: تيكت = (قماط القلب = شغاف القلب = غلاف القلب = حجاب القلب).
*أساتل: أسوتل ووترس.
*أساتل: أسوننض = (الإطار المحيط).
*أساتل: اوتول = (الرفادة = الخرقة التي تجعل على الجرح).
*أساتل: ايفيلي للي سسوتولن اي تكينت: = (القفال).
*أساتل: ايفيلي للي سسوتولن اي وارراض = (القماط).
*أساتم / ايساتمن.
*أساتم: أسوتام = (الكوّة = النافذة = النافذة تكون في الجدار).
*أساتو / ايساتوتن.
*أساتو: أرا = (الجيل من الناس وغيرهم = الخلف بعد السلف).
تاب:
*تاببورت / تاببورين = تيببورين.
*تاببورت: = (السُدّة = ما يُسدّ به الشيء = الدفة التي تكون للباب = المصراع).
*تاببورت: = (المصراع = مصراع الباب).
*تاببورت: تاببورين.
*تاببورت: تاچچورت = تاووورت = (الدفة)
*تاببورت: = (العتبة).
*تاببورت: = (المصراع = مصراع الباب).
*تاببورت: تاسكفلت غ دار ايمي ن تچممي = (الدرجة عند باب الدار = المصطبة = السُدة).
*تاببورت: تامنارت = تامدرت = تاسكفلت ن ايمي = (العتبة = عتبة الباب).
*تاببورت: تاووورت = (الباب).
*تاببوژت / تاببوژين = تيببوژين.
*تاببوشت / تاببوشين = تيببوشين.
*تاببوشت: تادرغت = تيكيببيضت = تاچاييوت ن تيببيت = (الحَلمة من الثدي).
*تاببوشين:
*تاببوصصيت / تاببوصصين = تيبوصصين.
*تاببوعضوت / تاببوعضوتين = تيببوعضوتين.
*تاببوغت / تاببوغين = تيببوغين.
*تاببوغت: يات ن تاببوغين = تاجدديچت ن اوفوللوس = تاجدورت تاژچچاغت للي ايتتيلين غ اوچاييو ن اوفوللوس = (الرعثة = عثنون الديك = عُرف الديك = لحية الديك).
*تاببوغين: تاققايين للي د ززانين غ اوشنچور ن اوفوللوس = (الحبيبات الزوائد في عرف الديك).
*تاببوغين: تاققايين ن اوفوللوس = (حبيبات الديك).
*تاببوققييْت / تاببوققييين = تيببوققييين.
*تاببوكالت / تاببوكالين = تيببوكالين.
*تاببوكالت: تابوكالت.
*تاببونزت / تاببونزين = تيببونزين.
*تاببونيزت / تاببونيزين = تيببونيزين.
*تاببونيزت: تاببونزت.
تي:
*تيمدللست / تيمدللسين.
*تيمدللست: تامدللاست = (الشفق = ءاخر النهار وأول الليل).
*تيمژاضين: = (الأضلاع = أضلاع الصدر).
*تيمژيت / تيمژيتين = تيمژين.
*تيمژيت: تومژيت = (الشعيرة من الشعير = حبة الشعير).
*تيمققيت / تيمققيتين.
*تيمققيت: تامققات = (القطرة من السوائل).
*تيممغيت: = (النبات = النبتة).
*تيميتارت / تيميتارين = تيميتار.
*تيميتارت: تاماتارت = (العلامة = الشعار).
*تيناوت: = (الجملة من الكلام).
*تيننسرفت: = (القُبح = القباحة).
*تيننغزلت: ااننغزل = (الوله = شدة الحب).
*تيننيزوا: تيننيزواتين = (التفاريق).
*تيننيزوْت / تيننيزوين = تيننيزويتين.
*تيننيزوْت: تاننيزوات = (التفرق).
*تينيمارت / تينيمارين = تينيمار.
*تينيمارت: تامارا = تاممارا = تاماري = تامماري = تينيميرت = (المشقة = الصعوبة = المحنة).
*تينيميرت / تينيميرين.
*تينيميرت: تامارا = تاممارا = تاماري = تامماري = تينيمارت = (المشقة = الصعوبة = المحنة). °س تنيميرت: = (بالمشقة = بمشقة)
*تيويلاوين: = (الصِيَغ = جمع صيغة). ° تيويلاوين ووسنومل: = ( صيغ الوصف). ° تيويلاوين ييزوْلن د ايسنوميلن: = ( صيغ الاسماء والصفات). ° تيويلاوين ييزوْلن: = ( صيغ الأسماء). ° تيويلاوين ييمياچن: = ( صيغ الأفعال).
Mohamed Taiib souiri.
E-mail: taibmohamed@menara.ma
Adresse: 36 Bloc B cité al-Fath ESSAOUIRA 44100 Maroc.
Télé: 05 24 47 28 47
Libellés : situation initiale.
Abonnement Articles [Atom]