samedi 3 avril 2010
makkide yiwine ?
Je dédie ce modeste poème à la grande et respectueuse confrérie des Regraga et je revendique , haut et fort , son amazighité.Cordialement , Mohammed Hifad.
makkide yiwine ?
makkide yiwine a gare azrou s'ou ghbalou nagh
ay ligh tmmaqqarte d' ouzrou ismmane ou ghbalou nagh?
makkide yiwine a gare azemze s'touderte nagh,
ay ligh tmmaqqarte d'tkourayte tagrramte n'touderte nagh ?
la ilaha illa llah, mohmmade rasoulo llah .
touf izgarne, touf oulli.
touf igrane ka wamane.
touf tafsoute , touf ajddig.
touf tifawine ou zale.
touf lbizane , touf iguenwane.
touf agdid ifoulkine, dili wamane.
touf targua wamane gh awilane.
touf ljente gh igui wakale.
makkide yiwine a gare azrou s'ou ghbalou nagh
ay ligh tmmaqqarte d' ouzrou ismmane ou ghbalou nagh?
makkide yiwine a gare azemze s'touderte nagh
ay ligh tmmaqqarte d'tkourayte tagrramte n'touderte nagh ?
la ilaha , illa llah
rbbi our igui bla yane.
our icherk awal ns d'yane.
la ilahi, bla nta.
mra doume dounite ikoulou willite zranine !
manza tayri nagh , ar isoufou zounde ayyour ?
manza azerf ns,manza wourgh ns, manza tazra ns ?
manza tatsa ns,manza afoulki ns ?
manza tiddi ns,manza touderte ns ?
manza azzar ns, manza tawenza ns ?
manza timghriwine ns, manza tismounine ns ?
manza tiyte ns, manza ourti ns , manza ijddiguene ns ?
iffough lamane touderte , izri ou zemze.
our oufane astide rarne , izri ou zemze.
our oufane a tjji,izri ou zemze.
our oufane isafarne,izri ou zemze.
our oufane imassene,izri ou zemze.
our illi oumsafade bla allane , gh gare azmze.
makkide yiwine a gare azrou s'ou ghbalou nagh
ay ligh tmmaqqarte d' ouzrou ismmane ou ghbalou nagh?
makkide yiwine a gare azemze s'touderte nagh
ay ligh tmmaqqarte d'tkourayte tagrramte n'touderte nagh ?
a tislite iy ngbiwne , a tislite ou nzar!
a tafsoute iy ngbiwne , a tafsoute n'oule!
a tafsoute iy ngbiwne, a tafsoute iy dammene !
makkide yiwine a gare azrou s'ou ghbalou nagh
ay ligh tmmaqqarte d' ouzrou ismmane ou ghbalou nagh?
makkide yiwine a gare azemze s'touderte nagh
ay ligh tmmaqqarte d'tkourayte tagrramte n'touderte nagh ?
sliyide a yatbir oumlile , wakha ichqqa oumsafade!
sliyide a yatbire oumlile , zounde willi zrinine.
sliyide a tarffakte n'tayri , zounde willi zrinine.
sliyide a tarffakte n'krade ibridne,zounde willi zrinine.
sliyide a tarffakte , mou ouchenyale oumlile,zounde willi zrinine.
sliyide a tarffakte n'bab iguenwane, zounde willi zrinine.
sliyide a tarffakte , ousigh takourayte inou, zounde willi zrinine.
sliyide a tarffakte n'krate tizwa, zounde willi zrinine.
sliyide a tarffakte n'krate tifawine , zounde willi srinine.
makkide yiwine a gare azrou s'ou ghbalou nagh
ay ligh tmmaqqarte d' ouzrou ismmane ou ghbalou nagh?
makkide yiwine a gare azemze s'touderte nagh
ay ligh tmmaqqarte d'tkourayte tagrramte n'touderte nagh ?
zayde ane moune ,ane noute s'tkourayte , zounde amzwarou.
zaide ane moune , a noute akale s'tkourayte , ad baqqine krade ighboula.
zayde ane moune, ane noute ile s'tkourayte , ad rzemne krade ibridne.
zayde ane moune ,ane noute imtti stkourayte , zounde wissine.
zayde ane moune,ane noute s'tkourayte, nghli s'iguenwane , zounde wiskrade.
zayde ane moune ,ane namze takourayte , adare nagh wiskrade..
zayde ane moune ,ane namze takourayte ,isoure flas oule nagh.
zayde ane moune , ane namze takourayte , tsour flas touderte nagh.
zaydeane moune , ane namze takourayte , ghide wala ghine, tga tasmerte nagh .
makkide yiwine a gare azrou s'ou ghbalou nagh
ay ligh tmmaqqarte d' ouzrou ismmane ou ghbalou nagh?
makkide yiwine a gare azemze s'touderte nagh,
ay ligh tmmaqqarte d'tkourayte tagrramte n'touderte nagh ?
Mohammed
Hifad.
Qui t'a fait venir ?
Qui t'a fait venir ,mauvaise pierre, dans notre source,
Pour que tu rencontres la dure pierre de notre source ?
Qui t'a fait venir , mauvaise destinée,dans notre vie,
Pour que tu rencontres le baton sacré de notre vie ?
Il n'y a de Dieu qu'Allah ,Mohammad messager d'Allah.
Elle est mieux que les vaches,mieux que les brebis et les chèvres,
Mieux que les champs irrigués,
Mieux que le printemps , mieux que les fleurs,
Mieux que les lumières du jour,
Mieux que les aigles ,mieux que les cieux,
Mieux que le bel oiseau près de l'eau,
Mieux que le canal d'eau en été,
Mieux que le paradis terrestre !
Qui t'a fait venir ,mauvaise pierre, dans notre source,
Pour que tu rencontres la dure pierre de notre source ?
Qui t'a fait venir , mauvaise destinée,dans notre vie,
Pour que tu rencontres le baton sacré de notre vie ?
Il n'y a de Dieu qu'Allah
Dieu n'est qu'Un.
Il ne partage Sa Parole avec personne.
Il n'y a de Dieu que Lui.
Si la vie durait pour tous ceux qui l'ont vue !
Où est notre amour qui brille comme la lune ?
Où est son argent,son or et sa frange ?
Où est son rire,où est sa beauté ?
Où est sa bonne taille,où est sa vie ?
Où sont ses cheveux , où est sa frange ?
Où sont ses fêtes,où sont ses compagnes ?
Où est sa chanson,où est son jardin,où sont ses fleurs ?
Le vie n'est pas fiable,il est trop tard !
Ils ne peuvent la faire revenir, c'est trop tard!
Ils ne peuvent la guérir,c'est trop tard!
Ils n'ont trouvé de remèdes , c'est trop tard!
Ils n'ont trouvé de matériel ,c'est trop tard!
Il n'y a d'adieu sans larmes , au mauvais moment!
Qui t'a fait venir ,mauvaise pierre, dans notre source,
Pour que tu rencontres la dure pierre de notre source ?
Qui t'a fait venir , mauvaise destinée,dans notre vie,
Pour que tu rencontres le baton sacré de notre vie ?
Ô fiancée des invités,ô fiancée de la pluie!
Ô printemps des invités,ô printemps du coeur !
Ô printemps des invités,ô printemps du sang!
Qui t'a fait venir ,mauvaise pierre, dans notre source,
Pour que tu rencontres la dure pierre de notre source ?
Qui t'a fait venir , mauvaise destinée,dans notre vie,
Pour que tu rencontres le baton sacré de notre vie ?
Passes m'accompagner ,pigeon blanc ,même si les adieux sont difficiles!
passes m'accompagner,pigeon blanc,comme les anciens.
Passes m'accompagner ,caravane de l'amour,comme les anciens.
Passes m'accompagner , caravane aux trois chemins,comme les anciens.
Passes m'accompagner , caravane au drapeau blanc,comme les anciens
Passes m'accompagner , caravane du Maître des cieux, comme les anciens.
Passes m'accompagner caravane, j'ai pris mon baton, comme les anciens.
passes m'accompagner , caravane des trois abeilles,comme les anciens.
passes m'accompagner,caravane aux trois lumières,comme les anciens.
Qui t'a fait venir ,mauvaise pierre, dans notre source,
Pour que tu rencontres la dure pierre de notre source ?
Qui t'a fait venir , mauvaise destinée,dans notre vie,
Pour que tu rencontres le baton sacré de notre vie ?
Allons ensemble,frapper par notre baton , comme le premier.
Allons ensemble ,frapper le sol par notre bâton ,pour faire jaillir les trois sources.
Allons ensemble, frapper la mer avec notre baton ,pour ouvrir les trois chemins.
Allons ensemble , frapper le mort avec notre baton , comme le deuxième.
Allons ensemble,frapper du baton et monter aux cieux , comme le troisième.
Allons ensemble ,prendre le baton,notre troisième pied.
Allons ensemble,prendre le baton , il soutient notre coeur.
Allons ensemble,prendre le baton ,il soutient notre vie.
Allons ensemble ,prendre le baton , ici-bas et dans l'au-delà,il est notre couronne.
Qui t'a fait venir ,mauvaise pierre, dans notre source,
Pour que tu rencontres la dure pierre de notre source ?
Qui t'a fait venir , mauvaise destinée,dans notre vie,
Pour que tu rencontres le baton sacré de notre vie ?
Mohammed Hifad.
makkide yiwine ?
makkide yiwine a gare azrou s'ou ghbalou nagh
ay ligh tmmaqqarte d' ouzrou ismmane ou ghbalou nagh?
makkide yiwine a gare azemze s'touderte nagh,
ay ligh tmmaqqarte d'tkourayte tagrramte n'touderte nagh ?
la ilaha illa llah, mohmmade rasoulo llah .
touf izgarne, touf oulli.
touf igrane ka wamane.
touf tafsoute , touf ajddig.
touf tifawine ou zale.
touf lbizane , touf iguenwane.
touf agdid ifoulkine, dili wamane.
touf targua wamane gh awilane.
touf ljente gh igui wakale.
makkide yiwine a gare azrou s'ou ghbalou nagh
ay ligh tmmaqqarte d' ouzrou ismmane ou ghbalou nagh?
makkide yiwine a gare azemze s'touderte nagh
ay ligh tmmaqqarte d'tkourayte tagrramte n'touderte nagh ?
la ilaha , illa llah
rbbi our igui bla yane.
our icherk awal ns d'yane.
la ilahi, bla nta.
mra doume dounite ikoulou willite zranine !
manza tayri nagh , ar isoufou zounde ayyour ?
manza azerf ns,manza wourgh ns, manza tazra ns ?
manza tatsa ns,manza afoulki ns ?
manza tiddi ns,manza touderte ns ?
manza azzar ns, manza tawenza ns ?
manza timghriwine ns, manza tismounine ns ?
manza tiyte ns, manza ourti ns , manza ijddiguene ns ?
iffough lamane touderte , izri ou zemze.
our oufane astide rarne , izri ou zemze.
our oufane a tjji,izri ou zemze.
our oufane isafarne,izri ou zemze.
our oufane imassene,izri ou zemze.
our illi oumsafade bla allane , gh gare azmze.
makkide yiwine a gare azrou s'ou ghbalou nagh
ay ligh tmmaqqarte d' ouzrou ismmane ou ghbalou nagh?
makkide yiwine a gare azemze s'touderte nagh
ay ligh tmmaqqarte d'tkourayte tagrramte n'touderte nagh ?
a tislite iy ngbiwne , a tislite ou nzar!
a tafsoute iy ngbiwne , a tafsoute n'oule!
a tafsoute iy ngbiwne, a tafsoute iy dammene !
makkide yiwine a gare azrou s'ou ghbalou nagh
ay ligh tmmaqqarte d' ouzrou ismmane ou ghbalou nagh?
makkide yiwine a gare azemze s'touderte nagh
ay ligh tmmaqqarte d'tkourayte tagrramte n'touderte nagh ?
sliyide a yatbir oumlile , wakha ichqqa oumsafade!
sliyide a yatbire oumlile , zounde willi zrinine.
sliyide a tarffakte n'tayri , zounde willi zrinine.
sliyide a tarffakte n'krade ibridne,zounde willi zrinine.
sliyide a tarffakte , mou ouchenyale oumlile,zounde willi zrinine.
sliyide a tarffakte n'bab iguenwane, zounde willi zrinine.
sliyide a tarffakte , ousigh takourayte inou, zounde willi zrinine.
sliyide a tarffakte n'krate tizwa, zounde willi zrinine.
sliyide a tarffakte n'krate tifawine , zounde willi srinine.
makkide yiwine a gare azrou s'ou ghbalou nagh
ay ligh tmmaqqarte d' ouzrou ismmane ou ghbalou nagh?
makkide yiwine a gare azemze s'touderte nagh
ay ligh tmmaqqarte d'tkourayte tagrramte n'touderte nagh ?
zayde ane moune ,ane noute s'tkourayte , zounde amzwarou.
zaide ane moune , a noute akale s'tkourayte , ad baqqine krade ighboula.
zayde ane moune, ane noute ile s'tkourayte , ad rzemne krade ibridne.
zayde ane moune ,ane noute imtti stkourayte , zounde wissine.
zayde ane moune,ane noute s'tkourayte, nghli s'iguenwane , zounde wiskrade.
zayde ane moune ,ane namze takourayte , adare nagh wiskrade..
zayde ane moune ,ane namze takourayte ,isoure flas oule nagh.
zayde ane moune , ane namze takourayte , tsour flas touderte nagh.
zaydeane moune , ane namze takourayte , ghide wala ghine, tga tasmerte nagh .
makkide yiwine a gare azrou s'ou ghbalou nagh
ay ligh tmmaqqarte d' ouzrou ismmane ou ghbalou nagh?
makkide yiwine a gare azemze s'touderte nagh,
ay ligh tmmaqqarte d'tkourayte tagrramte n'touderte nagh ?
Mohammed
Hifad.
Qui t'a fait venir ?
Qui t'a fait venir ,mauvaise pierre, dans notre source,
Pour que tu rencontres la dure pierre de notre source ?
Qui t'a fait venir , mauvaise destinée,dans notre vie,
Pour que tu rencontres le baton sacré de notre vie ?
Il n'y a de Dieu qu'Allah ,Mohammad messager d'Allah.
Elle est mieux que les vaches,mieux que les brebis et les chèvres,
Mieux que les champs irrigués,
Mieux que le printemps , mieux que les fleurs,
Mieux que les lumières du jour,
Mieux que les aigles ,mieux que les cieux,
Mieux que le bel oiseau près de l'eau,
Mieux que le canal d'eau en été,
Mieux que le paradis terrestre !
Qui t'a fait venir ,mauvaise pierre, dans notre source,
Pour que tu rencontres la dure pierre de notre source ?
Qui t'a fait venir , mauvaise destinée,dans notre vie,
Pour que tu rencontres le baton sacré de notre vie ?
Il n'y a de Dieu qu'Allah
Dieu n'est qu'Un.
Il ne partage Sa Parole avec personne.
Il n'y a de Dieu que Lui.
Si la vie durait pour tous ceux qui l'ont vue !
Où est notre amour qui brille comme la lune ?
Où est son argent,son or et sa frange ?
Où est son rire,où est sa beauté ?
Où est sa bonne taille,où est sa vie ?
Où sont ses cheveux , où est sa frange ?
Où sont ses fêtes,où sont ses compagnes ?
Où est sa chanson,où est son jardin,où sont ses fleurs ?
Le vie n'est pas fiable,il est trop tard !
Ils ne peuvent la faire revenir, c'est trop tard!
Ils ne peuvent la guérir,c'est trop tard!
Ils n'ont trouvé de remèdes , c'est trop tard!
Ils n'ont trouvé de matériel ,c'est trop tard!
Il n'y a d'adieu sans larmes , au mauvais moment!
Qui t'a fait venir ,mauvaise pierre, dans notre source,
Pour que tu rencontres la dure pierre de notre source ?
Qui t'a fait venir , mauvaise destinée,dans notre vie,
Pour que tu rencontres le baton sacré de notre vie ?
Ô fiancée des invités,ô fiancée de la pluie!
Ô printemps des invités,ô printemps du coeur !
Ô printemps des invités,ô printemps du sang!
Qui t'a fait venir ,mauvaise pierre, dans notre source,
Pour que tu rencontres la dure pierre de notre source ?
Qui t'a fait venir , mauvaise destinée,dans notre vie,
Pour que tu rencontres le baton sacré de notre vie ?
Passes m'accompagner ,pigeon blanc ,même si les adieux sont difficiles!
passes m'accompagner,pigeon blanc,comme les anciens.
Passes m'accompagner ,caravane de l'amour,comme les anciens.
Passes m'accompagner , caravane aux trois chemins,comme les anciens.
Passes m'accompagner , caravane au drapeau blanc,comme les anciens
Passes m'accompagner , caravane du Maître des cieux, comme les anciens.
Passes m'accompagner caravane, j'ai pris mon baton, comme les anciens.
passes m'accompagner , caravane des trois abeilles,comme les anciens.
passes m'accompagner,caravane aux trois lumières,comme les anciens.
Qui t'a fait venir ,mauvaise pierre, dans notre source,
Pour que tu rencontres la dure pierre de notre source ?
Qui t'a fait venir , mauvaise destinée,dans notre vie,
Pour que tu rencontres le baton sacré de notre vie ?
Allons ensemble,frapper par notre baton , comme le premier.
Allons ensemble ,frapper le sol par notre bâton ,pour faire jaillir les trois sources.
Allons ensemble, frapper la mer avec notre baton ,pour ouvrir les trois chemins.
Allons ensemble , frapper le mort avec notre baton , comme le deuxième.
Allons ensemble,frapper du baton et monter aux cieux , comme le troisième.
Allons ensemble ,prendre le baton,notre troisième pied.
Allons ensemble,prendre le baton , il soutient notre coeur.
Allons ensemble,prendre le baton ,il soutient notre vie.
Allons ensemble ,prendre le baton , ici-bas et dans l'au-delà,il est notre couronne.
Qui t'a fait venir ,mauvaise pierre, dans notre source,
Pour que tu rencontres la dure pierre de notre source ?
Qui t'a fait venir , mauvaise destinée,dans notre vie,
Pour que tu rencontres le baton sacré de notre vie ?
Mohammed Hifad.
Libellés : makkide yiwine ?
vendredi 2 avril 2010
LE "TITAN" ET LE "TITANIC
En 1898, un écrivain de science-fiction
américaine, Morgan Robertson, écrit un roman dans lequel il parle d'un navire
géant réputé insubmersible « Le Titan » qui fait naufrage dans l'Atlantique
Nord. Lors de son voyage inaugural, il transporte 3000 passagers, il mesure 244 mètres de long et
jauge 70 000 tonneaux . Malheureusement, au cours de cette ultime traversée, il
heurte un iceberg à tribord et sombre par une nuit d'avril. Son équipement ne
comportant que 24 canots de sauvetage, on dénombre plus d'un milliers de noyés.
Or, en 1912, 14 ans plus tard, la réalité rejoint la fiction, le Titanic nommé
l’insubmersible, coule par une nuit d'avril à la suite d’une collision avec un
iceberg à tribord au large de Terre Neuve (dans l’Atlantique Nord). Il
accueillait 2200 passagers. Il filait 23 nœuds à l'heure(soit sa vitesse
maximale, tout comme le Titan, quand il percuta l’iceberg), mesurait 269 mètres de long, et
jaugeait 66 000 tonneaux. Plus de1000 passagers ont péri, le paquebot ne
contenait que 20 canots de sauvetage. La salle de balle qui faisait le charme
de ce navire ressemblait curieusement a la description de celle du Titan dans
l’ouvrage de Robertson.
Tous deux avaient trois hélices et atteignaient des vitesses de 23 à 25 noeuds.
Dans le livre, le Titan pouvait recevoir 3000 personnes, équipage compris, et
ses canots étaient en nombre insuffisant, mais personne ne s'en souciait car le
Titan, avait été déclaré insubmersible par ses concepteurs, comme sur le
Titanic!
Le roman de Morgan Robertson, "LE NAUFRAGE DU TITAN", nous livre une
belle et héroïque histoire d'amour entre un marin courageux, une petite fille
bravant le danger et une mère retrouvant enfin le bonheur complet. L'histoire
raconte comment un navire de 75.000 tonnes et long de 243 mètres, fonçant à
travers le brouillard à la vitesse de 15 mètres par seconde, va s’encastrer dans un
iceberg en plein brouillard, au large de Terre Neuve, lors de sa première
traversée de l’Atlantique.
Le Titan cristallise toute la technologie, tout le savoir-faire humain en
matière de construction navale, il est le plus grand vaisseau jamais construit
par l'homme, le plus puissant, le plus rapide, et aussi le plus sûr. Equipé de
caissons étanches, il est présumé insubmersible. Ce géant a été conçu pour
assurer par tous temps, en toutes saisons, la traversée de l'Atlantique Nord à
une vitesse record.
C'est pourquoi la compagnie a donné comme consigne au capitaine de foncer dans
le brouillard à toute vapeur pour établir un nouveau record.
Pour les mêmes raisons on a négligé les canots de sauvetage: il ne se trouve à
bord que vingt-quatre chaloupes susceptibles d'embarquer cinq cents personnes.
Le navire a battu, lors de son voyage inaugural, le record de la traversée, au
retour de New York.
La "prophétie" de Robertson semble encore plus frappante quand on
récapitule les circonstances des deux naufrages, et les ressemblances entre le
Titanic et le Titan imaginaire: Les noms des navires, les causes lointaines,
psychologiques et culturelles, du drame. L'orgueil du technicien fausse le
jugement; on fonce dans le brouillard pour battre un record, au mépris des
règlements et de la prudence la plus élémentaire. Les lieux: l'Atlantique nord,
au large de Terre Neuve. L'époque de l'année: une nuit d'avril. La cause
immédiate: la collision avec un iceberg. La cause des pertes humaines: le
manque de chaloupes de sauvetage. Et la coïncidence est encore plus frappante
quand on prend en compte les caractères techniques des deux navires, et leurs
noms.
A première vue donc, la coïncidence est si frappante qu'elle nous fait changer
d'ordre de probabilité, et semble accréditer la thèse de la prophétie.
Libellés : LE "TITAN" ET LE "TITANIC
Quelles coïncidences !!!
Abraham Lincoln : Elu au congrès en 1846.
John F. Kennedy : Elu au congrès en 1946.
Le premier a été élu Président en 1860.
Le second a été élu Président en 1960
Tous deux voulaient améliorer les droits civils.
Leurs épouses perdirent chacune un enfant alors qu'elles étaient à la Maison Blanche.
Les deux Présidents ont été assassinés un vendredi.
Tous les deux ont été touchés à la tête
Plus surprenant encore :
La secretaire de Lincoln s'appelait Kennedy
La secretaire de Kennedy s'appelait Lincoln.
Tous deux ont été assassinés par des sudistes, et tous deux ont été remplacés par des sudistes portant le même nom: Johnson.
Andrew Johnson, qui remplaça Lincoln, naquit en 1808.
Lyndon Johnson, qui remplaça Kennedy, naquit en 1908
John Wilkes Booth, l'assassin de Lincoln, naquit en 1839.
Lee Harvey Oswald,l'assassin de Kennedy, naquit en 1939
Les deux assassins accordaient de l'importance à ce que les 3 noms soient utilisés, chose peu courante dans la culture nord américaine.
La somme des lettres de leurs noms respectifs donne le même chiffre: 15
C'est ici qu'il faut s'accrocher :
Lincoln a été abattu dans un théâtre appelé 'Ford'
Kennedy a été abattu dans une Lincoln fabriquée par la firme 'Ford'
Booth et Oswald furent assassinés avant d'aller en justice.
Et pour finir,
Une semaine avant qu'il soit tué, Lincoln était à Monroe, Maryland.
Une semaine avant qu'il soit tué, Kennedy était avec Marilyn Monroe.
Surprenant, non?...
Tilila
John F. Kennedy : Elu au congrès en 1946.
Le premier a été élu Président en 1860.
Le second a été élu Président en 1960
Tous deux voulaient améliorer les droits civils.
Leurs épouses perdirent chacune un enfant alors qu'elles étaient à la Maison Blanche.
Les deux Présidents ont été assassinés un vendredi.
Tous les deux ont été touchés à la tête
Plus surprenant encore :
La secretaire de Lincoln s'appelait Kennedy
La secretaire de Kennedy s'appelait Lincoln.
Tous deux ont été assassinés par des sudistes, et tous deux ont été remplacés par des sudistes portant le même nom: Johnson.
Andrew Johnson, qui remplaça Lincoln, naquit en 1808.
Lyndon Johnson, qui remplaça Kennedy, naquit en 1908
John Wilkes Booth, l'assassin de Lincoln, naquit en 1839.
Lee Harvey Oswald,l'assassin de Kennedy, naquit en 1939
Les deux assassins accordaient de l'importance à ce que les 3 noms soient utilisés, chose peu courante dans la culture nord américaine.
La somme des lettres de leurs noms respectifs donne le même chiffre: 15
C'est ici qu'il faut s'accrocher :
Lincoln a été abattu dans un théâtre appelé 'Ford'
Kennedy a été abattu dans une Lincoln fabriquée par la firme 'Ford'
Booth et Oswald furent assassinés avant d'aller en justice.
Et pour finir,
Une semaine avant qu'il soit tué, Lincoln était à Monroe, Maryland.
Une semaine avant qu'il soit tué, Kennedy était avec Marilyn Monroe.
Surprenant, non?...
Tilila
Libellés : Quelles coïncidences.
Abonnement Articles [Atom]